WAWITranslator V2 – Benutzer-Anleitung
Diese Anleitung richtet sich an Anwender. Die technische Steuerung über Parameter, Workflows und Kommandozeile finden Sie in der separaten Anleitung „WAWITranslator V2 – Anleitung für Fortgeschrittene“.
Was kann der WAWITranslator übersetzen?
Der WAWITranslator übersetzt JTL-Wawi-Inhalte automatisch – standardmäßig über die DeepL-API – in alle Sprachen, die von DeepL und JTL gemeinsam unterstützt werden:
| Bereich | Übersetzte Felder |
|---|
| Artikel | Name, Kurzbeschreibung, Beschreibung, Titel-Tag, Meta-Keywords, Meta-Description |
| Kategorien | Name, Beschreibung, Titel-Tag, Meta-Keywords, Meta-Description |
| Artikel-URL / Kategorie-URL | URL-Pfad |
| Attribute | Attributname und Werteliste |
| Attributwerte (Artikel / Kategorie) | nur Textwerte |
| Variationen / Variationswerte | Name |
| Merkmale / Merkmalwerte | Name (bei Merkmalwerten zusätzlich Beschreibung, Titel-Tag, Meta-Keywords, Meta-Description) |
| Mediendateien | Name, Beschreibung |
| Konfigurations- / Cross-Selling-Gruppen | Name, Beschreibung |
| Hersteller | Beschreibung, Titel-Tag, Meta-Keywords, Meta-Description |
ℹ️ Voraussetzung – DeepL-API-AboSie benötigen ein DeepL-API-Abonnement. Die Tarife finden Sie unter
deepl.com/de/pro#developer – wahlweise
DeepL API Free oder
DeepL API Pro. Für den Produktiveinsatz empfehlen wir
DeepL API Pro.
NEU ab Version 2.3 – Übersetzung mit OpenAI (optional)
Zusätzlich zu DeepL kann der WAWITranslator optional auch über OpenAI (ChatGPT-Modelle) übersetzen.
⚠️ Wichtig: Diese Funktion ist standardmäßig deaktiviert und muss pro Installation gesondert freigeschaltet werden. Im Auslieferungszustand übersetzt der WAWITranslator wie gewohnt über DeepL.
Bitte beachten Sie:
- Eigener Zugang nötig: Sie benötigen einen eigenen OpenAI-API-Schlüssel mit Guthaben. Die Nutzung wird token-basiert direkt von OpenAI abgerechnet.
- Datenschutz: OpenAI ist ein US-Dienst – die Texte werden in die USA übertragen (Drittlandtransfer). Wer ausschließlich eine Verarbeitung innerhalb der EU benötigt, bleibt bei DeepL.
- Support-Hinweis: Unterstützung rund um die OpenAI-Anbindung (Freischaltung, Einrichtung, Modellauswahl, Fehleranalyse, Anpassung der Übersetzungsvorgaben) ist nicht im Standard-Support enthalten und wird als reguläre Support-Stunde abgerechnet.
Eine Freischaltung erhalten Sie auf Anfrage über support@falkcons.de.
Texte zwischen Verkaufskanälen kopieren (ohne DeepL-Verbrauch)
Um Texte von einem Verkaufskanal in einen anderen zu kopieren, wählen Sie die Quell- und Zielplattform und bei den Sprachen die gleiche Quell- und Zielsprache. Dann werden die Texte nur kopiert – es werden keine DeepL-Credits verbraucht.
⚠️ Wichtig – HTML-Inhalte
Wenn die zu übersetzenden Texte HTML-Code enthalten, muss dieser fehlerfrei sein (fehlerhafter Code entsteht z. B. beim direkten Kopieren aus MS Word). Bei ungültigem HTML kann es zu Formatierungsproblemen kommen – in Einzelfällen sogar dazu, dass ein Text nicht übersetzt wird, obwohl DeepL-Credits verbraucht werden. Nutzen Sie den Modus „Überschreiben“ daher erst, wenn Sie einige Datensätze getestet haben und mit dem Ergebnis zufrieden sind.
So starten Sie eine Übersetzung (GUI)
- Übersetzungstyp in der Liste links wählen (z. B. „Artikel“, „Kategorien“, „Variationswerte“).
- Quelle: Plattform/Shop und Ausgangssprache festlegen.
- Ziel: Plattform/Shop und Zielsprache festlegen. Mit „Alle Zielsprachen“ (
*) werden nacheinander alle in der Wawi aktiven Sprachen befüllt. - Modus wählen (siehe Tabelle unten).
- Anzahl pro Lauf festlegen.
- Auf „Übersetzung starten“ klicken. Der Fortschritt erscheint im Log; die Übersetzungen werden direkt in die Wawi geschrieben.
📝 Hinweis: Die Zielsprache muss in der Wawi aktiviert sein.
Einen einzelnen Datensatz übersetzen
Tragen Sie im Feld „Key“ den internen Schlüssel des Datensatzes ein (z. B. die interne Artikelnummer) und starten Sie den Job. Je nach Übersetzungstyp ist das ein anderer Schlüssel (siehe Fortgeschrittenen-Anleitung).
Option „Beschreibung vom Vaterartikel kopieren“
Ist diese Option markiert, werden Kurz- und Langbeschreibung des Vater-Artikels auf alle Kind-Artikel kopiert – sowohl in der Ausgangs- als auch in der Zielsprache. Beim Übersetzen eines Kind-Artikels werden dessen Kurz- und Langbeschreibung dann nicht übersetzt; alle anderen Felder werden normal übersetzt.
„Als PowerShell kopieren“
Über diese Funktion kopieren Sie die aktuellen Einstellungen als Befehl in die Zwischenablage, um ihn in PowerShell auszuführen.
💡 Tipp: Ist OpenAI aktiv, steht in der Kurz-Form (positional) kein Provider – diese Form nutzt den Provider aus der Konfiguration. Für einen expliziten OpenAI-Aufruf die Lang-Form (--Flags) verwenden.
Die Übersetzungs-Modi
| Modus | CLI-Wert | Was passiert |
|---|
| Nur wenn Ziel fehlt | 0 | Übersetzt nur leere Zielfelder. Schont das Guthaben. |
| Überschreiben | 1 | Übersetzt alles neu – auch bereits Übersetztes. Bei großen Mengen erfolgt vorher eine Sicherheitsabfrage. |
| Versionierung (empfohlen) | 2 | Übersetzt nur, wenn sich der Quelltext seit der letzten Übersetzung geändert hat. Nur bei Artikel-, Kategorie- und Herstellertexten (Typ 1, 2, 3, 5, 6, 50). |
| Wenn Ziel kürzer ist | 3 | Übersetzt nur Zielfelder, die kürzer als die Quelle sind. Nur bei Artikeltypen. |
💡 Tipp: Um DeepL-Zeichen zu sparen, sollte der Modus möglichst auf „Nur wenn Ziel fehlt“ (0) oder – bei Artikel-/Kategorietexten – auf „Versionierung“ (2) stehen.
📝 Hinweis zur Versionierung: Der Modus „Versionierung“ wirkt erst, wenn der WAWITranslator den Text mindestens einmal selbst übersetzt hat. Bestand die Zielsprache schon vor der Installation, wird dieser Text nicht automatisch neu übersetzt.
Funktionsmodi im Überblick
- a) Menü / Stapelverarbeitung: Bedienung über die GUI (dieser Leitfaden).
- b) Einzelne Datensätze per Workflow: Übersetzung einzelner Artikel direkt aus einem JTL-Wawi-Workflow. Siehe Fortgeschrittenen-Anleitung.
- c) Kommandozeile / Windows-Aufgaben: Automatisierung per PowerShell, ggf. als geplante Aufgabe. Nur für fortgeschrittene Anwender – siehe Fortgeschrittenen-Anleitung.
Lizenz und Test-Version
- Der aktuelle Lizenzstatus (Plan, Gültigkeit) steht unten in der Statusleiste.
- Ohne Lizenz können Sie im Setup eine Test-Lizenz beantragen. In der Test-Version gilt: 1 Datensatz pro Lauf, kurze Wartezeit vor dem ersten Aufruf, und die Texte erhalten den Zusatz „[WAWITranslator Trial]“.
- Ein Upgrade auf Pro ist über den Link „Lizenz freischalten“ in der Anwendung möglich.
Mehrere Läufe gleichzeitig
Es ist möglich, mehrere Übersetzungen gleichzeitig zu starten – dann aber bitte immer mit unterschiedlichen Sprachen oder Übersetzungstypen. Derselbe Typ und dieselbe Sprache doppelt gestartet würde zu doppelten Übersetzungen führen und das DeepL-Kontingent unnötig verbrauchen.
Logs
Im Ordner C:\ProgramData\WAWITranslator\translations wird jeder übersetzte Datensatz als JSON-Datei protokolliert (Quell- und Zieltext) und nach einigen Tagen automatisch gelöscht. Diese Dateien lassen sich mit einem Texteditor öffnen – praktisch, um eine Übersetzung nachzuvollziehen.
Support
Bitte bei Anfragen angeben: WAWITranslator-Version (Statusleiste), JTL-Wawi-Version, Windows-Version und – bei Fehlern – den Inhalt des Diagnose-Logs.